您好,欢迎来到三六零分类信息网!老站,搜索引擎当天收录,欢迎发信息
免费发信息
三六零分类信息网 > 北京分类信息网,免费分类信息发布

北京信誉高的翻译公司,服务一流

2019/7/13 1:41:18发布136次查看
北京信誉高的翻译公司,服务一流北京中奥首联翻译公司 迁址至北京西城区,并在朝阳设分公司,2012年---在沈阳成立分公司,同时专职翻译人员超60余人。
高品质的翻译服务不仅仅是yi个好的翻译或是好的翻译团队就够做到的,有更需要高效的项目管理流程和和严格的质量管理体系,经过十几年的不断完善,我们构建了健全的质量管理体系并研发了自己的项目理管系统,在硬件和软件的相互作用上我们争取把每yi份完美的译文呈现给每yi位客户。
北京翻译公司运用意译法可以这样翻译"it is really a pupil learning from and out doing his teacher."再如有yi种饮料品牌sprite,zui初是“可口可乐”广告中yi个促销小孩的姓名,后来它经过发展成为yi种新的品牌。对它的翻译可以采用多种多样的方法,如音译“斯普赖特”,记忆起来很困难也不能表明产品特征,如直译“小妖jing,调皮鬼”,虽然幽默,但不能体现出是yi种饮料的品牌。它初次打开香港市场时,根据香港人qu吉利的心理,按其谐音qu名为“事必利”,实酝销也没有达到预期的销售效果。后汉译为“雪碧”,给人以冰凉解渴的感觉,充分地显示商品的特性和品质,给人们留下了美好的印象。
信誉高的翻译公司外贸工作要和国外各个层次的人进行交往,不同的人会用不同语言方式来表达自己的意思。正式的英语—般对翻译不存在障碍,但是有些美国人喜欢使用英语的俚语。如果翻译对俚语知识不了解,可能会出现尴尬的局面,不利于工作的顺利进行。下面对英语的埋语作yi下简单的介绍。俚语大都简洁明了,这是为了方使交际的需要。英语俚语倾向于用简短词特别是单音节词。比如:用yummy代替制delicious(美味的),用巧yukky代替terrible(难吃的)、俚语能够达到简练的另yi种方法是缩略语。
翻译公司该报告反复强调越南经济的全面增长将更加倚重于其本国的国策,而并非外来资金的数额大小。外贸活动中经常会遇到商标的翻译,其涉及到对yi个商品的宣传问题,运用分译法可以灵活地把商标内涵的东西表现出来。如日产的yi种化妆品英文商标“kiss me”,直译就是“吻我”,“亲我”。绝大部分中国人接受不了这种翻译。因此有人用谐音法把它译成“奇士美”。这种翻译没有特色,不能把商标所表达的幽默和诙谐的内容翻译出来。如果采用兼译法把“kiss”yi译作“西施”,将“他”用谐音译为“美”,即“西施美”,能够对商品的宣传起到良好的效果。

北京中奥首联科技有限公司
13911553035

北京分类信息网,免费分类信息发布

VIP推荐

免费发布信息,免费发布B2B信息网站平台 - 三六零分类信息网 沪ICP备09012988号-2
企业名录